Превод като специфичен вид комуникация (Translation as a specific type of communication) |
|||
Вид: | есе | ||
Прибавен: | 2011-02-03 | ||
Рейтинг: |
|
||
Дължина: | 9 стр. | ||
Специалност: | Английска филология | ||
Цена: |
|
||
Пълно резюме: |
.Rtf (89KB)
.Html (12KB)
(От пълното резюме ще добиете по-добра представа за засегнатите проблеми в разработката) |
Ключови думи и изрази:
translation, type of communication, face-to-face interaction, electronic interaction and transmissions, control the original message, idiomatic translation, aspects of poetry
реклама | реклама |
Частично (кратко) резюме на темата |
Communication comprises all processes that enable people to send and receive information or ideas. These processes can be verbal (e.g. direct communication; telephone or Skype calls, etc.) and non-verbal (e.g. text messaging; messages sent via instant messengers; letters; e-mails; beckoning or other signs, which may convey an important message).
In the first place, communication involves the transfer of a message from one source to another, conducted through some kind of medium or agent. In its very essence the communication process involves a sender/source, a message/receiver/target, a channel/medium, a context and different sources of noise.
Внимание: Всички материали са за лично ползване и с помощна цел. Helpos.com не носи отговорност при опит за плагиатство. Авторството на текстовите материали принадлежи на техните автори!
Сходни разработки:
- Literature - beneficial in the language learning process (дипломна работа)
- Контраст и сравнение между творбата на Робер Лоуел "Спруг и съпруга" и Сам Шепард "Глупав за любов" (Contrast and comparison between Robert Lowell’s “Man and Wife” and Sam Shepard’s “Fool for Love”) (есе)
- Nations have always existed (есе)
- Политически пъблик рилейшънс технологии: Български парламентарни избори / 2005 (дипломна работа)